close

女兒滿兩歲八個月了
韓文呢 聽學校老師的回報講得還不錯
中文呢 我就沒有很確定
雖然在家裡我跟她講中文
她總是用韓文回答我

即使我認為媽媽的母語很重要 我也沒有強迫她
並不是我不在意 只是要學多國語言
同時並進與循序漸進都是可行的做法

老實說 理論我聽的比誰都多
但是真的要自己培養多國語言
同時要要考慮孩子社會的發展性
並沒有很容易

我的想法是“學校(社會)的語言要先學 媽媽講的話ㄧ定要聽得懂“
於是就採取韓文為主 中文為輔的道路
英文的話就像是ㄧ般幼稚園的學生
學校就是動物啦 形狀 顏色等等簡單的教
我下課也不主動教

我採取先學會一個語言再加上另外一個語言的做法
是因為我自己發現同時進行兩個語言 並且要求兩種語言同時表達的話
孩子學習速度真的很慢
但是孩子不是只要會講話
講話代表的是自我意識的形成
以及社會的互動
與其慢慢地建立雙語的孩子
我寧可孩子要先懂得社會與環境的語言
這樣與外界溝通才不會產生太多挫折感

雖然遠距離目標是在學前完成韓中英三語的啟蒙
但是要求學前講到非常流利的話 我的底線只是韓文

暑假到了 我帶著女兒回到台灣兩個月
因為當女兒的韓文已經是同年齡班上領先的學生的時候
我覺得應該是把中文程度向上拉抬的時候了
雖然剛下飛機的第一週 我都要扮演翻譯的角色
兩個星期過後 女兒已經可以自己跟家人用中文表達了她不少的意思
我在旁邊觀察並與學校老師討論
女兒與同學 表哥表姊玩已經漸漸從韓文的自言自語變成中文簡短的溝通了

更大的收穫
我覺得女兒跟我的溝通變成熟了
更可以了解我解釋的邏輯並且對我的問答做出更準確的回應

而且第一次在晚上醒來叫我“ 媽媽“
而不是叫我OMMA(韓語的媽媽)
我竟然有點小小的感動
這是我養她兩年多第一次被她叫“媽媽“啊~

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 twmartha 的頭像
    twmartha

    台灣瑪莎在韓國

    twmartha 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()